Отправлено: 20.05.07 02:19. Заголовок: Суфийская поэзия
Я потерял покой и сон - душа разлукою больна, Так не страдал еще никто во все века и времена.
Но вот свиданья час пришел, и вмиг развеялась печаль, - Тому, кто встречи долго ждал, стократно сладостна она.
Исполнен радости, я шел давно знакомою тропой, И был свободен мой язык, моя душа была ясна.
Как с обнаженной грудью раб, я шел знакомою тропой, И вот навстречу мне она, как кипарис, тонка, стройна.
И мне, ласкаясь, говорит: "Ты истомился без меня?" И мне, смущаясь, говорит: "Твоя душа любви верна?"
И я в ответ: "О ты, чей лик затмил бы гурий* красотой! О ты, кто розам красоты на посрамленье рождена!
Мой целый мир - в одном кольце твоих агатовых кудрей, В човганы** локонов твоих вся жизнь моя заключена".
Я сна лишился от тоски по завиткам душистых кос, И от тоски по блеску глаз лишился я навеки сна.
Цветет ли роза без воды? Взойдет ли нива без дождя? Бывает ли без солнца день, без ночи - полная луна?
Целую лалы*** уст ее - и точно сахар на губах, Вдыхаю гиацинты щек - и амброй**** грудь моя полна.
Она то просит: дай рубин - и я рубин ей отдаю, То словно чашу поднесет - и я пьянею от вина... Газели.
Пр. авт.: *гурии - прекрасные девы, которые, согласно мусульманским повериям, ублажают обитателей рая. **човган - изогнутая клюшка для игры в мяч. ***лал - рубин. ****амбра - ароматическая смесь пепельного цвета.
"В любви ничто не разделяет влюбленного и возлюбленную. Слова рождаются из взаимного притяжения, Истинное описание - из реального вкуса. Тот, кто вкушает, знает; Тот, кто объясняет, лжет. Как описать истинную форму Того, Чье присутствие стирает твое существование? Но в чьем бытии ты все же существуешь? В ком смысл и причина твоего странствия" Это моя любимая Рабия
Любовь - это к небу стремящийся ток, Что сотни покровов прорвал и совлек. В начале дороги - от жизни уход, В конце - шаг, не знавший, где след его лег.
Не видя, приемлет любовь этот мир, И взор ее - самому тленью далек. "О сердце,- вскричал я,- блаженно пребудь, Что в любящих ты проникаешь чертог,
Что смотришь сверх грани, доступной для глаз, В извилинах скрытый находишь поток. Душа, кто вдохнул в тебя этот порыв? Кто в сердце родил трепетанье тревог?
О птица! Своим языком говори - Понятен мне тайн сокровенный намек". Душа отвечала: "Я в горне была, Чтоб дом мой из глины Создатель испек;
Летала вдали от строенья работ - Чтоб так построенья исполнился срок; Когда же противиться не было сил - В ту круглую форму вместил меня рок".
Не отчаивайся, если Возлюбленный отталкивает тебя. Если Он оттолкнул тебя сегодня, то лишь для того, чтоб завтра привлечь тебя к Себе.
Если Он перед лицом захлопывает дверь, не уходи, жди, ты скоро будешь рядом с Ним. Если Он преграждает все дороги, не теряй надежды - скоро он покажет тебе лазейку, о которой никто не знает.
Мясник отрубает овечью голову для еды, а не просто выбрасывает ее. Когда овца испустила дух, мясник наполняет ее собственным дыханьем. О, что за жизнь Божье дыханье принесет тебе!
Но сходство заканчивается здесь, Ибо Божья щедрость несравнима с дарами мясника. Божьи удары приносят не смерть, а жизнь вечную. Он наделяет богатством Соломона даже муравья. Он раздает богатства обоих миров всем, кто о них попросит. Он раздает и продолжает раздавать, не сокрушая и единого сердца.
Я прошел землю от края до края, но не нашел никого подобного Ему. Кто может с Ним сравниться? Кто может померяться с Ним славой?
Помолчите наконец! Он нам вино дает попробовать на вкус - а не для болтовни о нем.
Он дает на пробу. Он дает на пробу. Он дает на пробу.
*****
Мы были закованы - Он еще одну цепь добавил. Мы страдали - Он еще одну невзгоду добавил.
Мы заблудились в зеркальном доме - Он стал нас кружить и кружить и еще одно зеркало добавил.
Соловьи на кипарисах и над озером луна. Камень черный, камень белый, много выпил я вина. Мне сейчас бутылка пела громче сердца моего: "Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"
Виночерпия взлюбил я не сегодня, не вчера. Не вчера и не сегодня пьяный с самого утра. И хожу и похваляюсь, что узнал я торжество: Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!
Я бродяга и трущобник, непутевый человек. Всё, чему я научился, всё забыл теперь навек Ради розовой усмешки и напева одного: "Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"
Вот иду я по могилам, где лежат мои друзья. О любви спросить у мертвых неужели мне нельзя? И кричит из ямы череп тайну гроба своего: "Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"
Над луною всколыхнулись в дымном озере струи. На высоких кипарисах замолчали соловьи. Лишь один запел так громко, тот, не певший ничего: "Мир лишь луч от лика друга, всё иное - тень его!"
]"Мир лишь луч от лика друга..." - эта фраза представляет из себя практически дословный перевод рефрена одного из стихотворений Шаха Ниматуллы.
Рабия Твои молитвы - свет твой. Твое ревностное поклонение - сила. Твой сон - самый лютый враг твоих молитв. Твоя жизнь - возможность. Если ты пренебрегаешь ею и не реализуешь ее, Ты перейдешь всего лишь во прах.
Некоторые спрашивали Рабию: - Откуда ты явилась? - Из другого мира, - отвечала она. - Куда ты идешь? - не отставали от нее. - В мир иной. - Так что ты делаешь в этом мире? - Поддразниваю его. - Как так? - Вкушая хлеб этого мира, я занята тружением для мира иного. - Отлично сказано, - вскричали присутствующие. - Тебе бы быть управляющим при дворе. - Я им уже являюсь, - заметила Рабия, - я ведь не дозволяю выйти тому, что внутри меня, и войти тому, что вне. Если же что-то и входит, то оно минует, не затрагивая меня. Я - управляющий при дворе сердца, а не комок глины.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет