On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Сообщение: 78
Зарегистрирован: 12.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.07 04:36. Заголовок: Путь Самурая



Звание самурая в средневековой Японии было наследственным. Сын, как правило, шёл по стопам отца, становясь воином-профессионалом, представителем сословия военно-служилого дворянства, и оставался в том феодальном клане, членом которого был его родитель. Поэтому в самурайских семьях особое внимание уделялось воспитанию подрастающего поколения уже с раннего детства в духе бусидо. Основной задачей наставников молодого буси была выработка в нём того комплекса особенностей, которые считались необходимыми в профессии самурая, т.е. воспитание человека физически сильного, владеющего в полной мере военным искусством, вооружённого знанием моральных принципов господствующего класса.
Сын самурая с самого рождения окружался исключительной заботой. Он являлся продолжателем рода, хранителем и наследником его традиций. Он имел право совершать религиозные обряды по отправлению культа предков. (Согласно синто и конфуцианскому учению исполнять обряды и возносить благодарность духам предков, "успокаивая" этим их души, могли только мужчины.) Исходя из этого, рождение ребёнка мужского пола в японской семье считалось праздником. С особым вниманием относились к первому сыну, так как он по закону уже с момента рождения считался наследником дома, всего состояния семьи и имени самурая.
Кроме того, сын наследовал землю или рисовый паёк, за который служил у феодала его отец. Поэтому, если самурай без наследника в семье (в 1615 г. самураям было разрешено усыновление наследников из среды их родственников, носящих то же родовое имя) почему-либо не мог взять себе наложницу или если последней не удавалось родить ему сына, феодал конфисковывал у буси его надел и лишал родового имени. Это означало, что самурай терял место в социальной структуре и становился ронином. Такая мера часто практиковалась феодалами при первых сёгунах Токугава ввиду того, что земля находилась под их непосредственным контролем. В период между временами Кэнтё (1601) и Кэинан (1651) около 60 феодальных семей потеряли по этой причине свои феоды.
В первые дни после появления ребёнка на свет в дом самурая приходили родственники, приносившие мальчику подарки, среди которых были два веера изогнутой формы, рассматривавшиеся как предвестники двух мечей воина и как символ храбрости.
Через несколько лет сын воина получал один или два (в зависимости от ранга отца) маленьких игрушечных меча, вырезанных из дерева. Это приучало юного самурая любить своё оружие - мечи, принадлежность сословия воинов.
Развивать в детях самураев военный дух и почитание воинской доблести (сёбу) были призваны ежегодные праздники мальчиков - "танго-но сэкку", отмечаемые в пятый день пятого месяца по лунному календарю и получившие затем большое распространение в период Эдо. ("Танго-но сэкку" является одним из традиционных японских праздников, который празднуется повсеместно в Японии и в настоящее время). Во время праздника мальчиков выставляли в доме искусно изготовленные миниатюрные доспехи, надетые иногда на специально изготовленных для этой цели кукол (кабуто-нингё), мечи, луки и стрелы, знамёна, стараясь тем самым воспитать в будущем самурае воинственность, уважение и благоговейное отношение к военному снаряжению и к самому ремеслу самурая. Играть такими мечами и доспехами детям запрещалось, на них можно было только смотреть, так как демонстрация игрушек приравнивалась к самурайской практике показа мечей и доспехов.
Непременным аксессуаром на празднике мальчиков были коинобори - изображение карпов, сделанные из цветной ткани или бумаги и поднимавшиеся на бамбуковых шестах над каждым домом, где жили один или больше мальчиков. (Число вывешиваемых карпов соответствовало числу мальчиков в семье). Карпы были предназначены для той же цели, что и игрушечное вооружение. Они символизировали "мужественную добродетель", которая подразумевала "военную добродетель". В Японии карпы и доныне считаются самураями среди рыб. Их рассматривают как символ энергии, храбрости и непреклонной твёрдости. Детям воинов внушали, что от них требуется такое же упорство в достижении цели, какое показывает карп, преодолевая бурные потоки, такой же стоицизм и бесстрашие, какие "проявляет", по словам самураев, эта рыба на столе повара, не уклоняясь и не вздрагивая от удара ножа. Возможно, что именно эти "качества" карпа обусловили появление его амулетов в храме бога войны Хатимана.

Самурайская молодёжь приобщалась к профессии воина также во время праздников в честь побед над айнами и в других битвах эпохи средневековья, когда выставляли и носили по городу самурайское снаряжение, демонстрировали искусство буси и рассказывали повести о героизме (гундан). Значительное влияние оказывало конфуцианство. По одному из его принципов, дети должны были относиться к родителям с почтением и уважением, дорожить ими, любить их, не противодействовать их воле, не причинять им огорчения и беспокойства даже в том случае, если "родители по влечениям своим были дурными людьми и относились дурно к детям".
В бусидо такое отношение детей к родителям опосредовалось принципом гири, обусловливавшим почитание возраста (уважение родителей и старших вообще) и объяснявшим такие поступки, как жертвование собой ради родителей.
Тщательное домашнее воспитание детей подразумевало чтение им нравоучительных историй из книг конфуцианского характера. Такого рода назидательные рассказы служили руководством к практическому действию, являлись своеобразными сводами моральных правил. Так, в одном из подобных рассказов говорилось о том, как мальчик лёг в стужу на лёд замёрзшей реки, чтобы растопить его теплом своего тела и достать рыбы для своей мачехи; в другом - как мальчик спал ночью, ничем не прикрывшись, чтобы отвлечь москитов от родителей на себя.
Однако конечной целью воспитания в ребёнке чувства сыновнего долга (оякоко) были не только уважение и любовь к родителям и старшим, проявляемые в деле. Высшим пунктом морального обучения самурайской молодёжи в духе учения Конфуция являлась выработка верности государю, который также рассматривался как отец воина. Сыновний долг, таким образом, служил как бы основой верноподданичества и приравнивался к верности вассала сюзерену. В качестве примера можно привести высказывание об обязанностях вассала одного из правителей токугавской Японии князя Мито Мицукуни (1628-1700). Он говорил: "Если виновным (в государственной измене) является ваш отец, я не склоню вас к измене ему; поступить так - значило бы погрешить против справедливости (гири). Сыновняя любовь и верность суть одинаковые добродетели, поэтому вы лично должны знать, как поступить в подобном случае, я представляю решение подобного вопроса вашей совести".
Не меньшим уважением, чем отец, пользовался учитель молодого самурая. Авторитет наставника был очень высок, его приказы выполнялись беспрекословно. Популярное изречение гласило: "Родитель тот, кто произвёл меня на свет, учитель тот, кто делает меня человеком". В другой поговорке сказано: "Твой отец и мать подобны Небу и Земле, твой учитель и господин - солнцу и луне". Духовная услуга учителя (часто священника) в воспитании считалась неоценимой. За воспитание человека нельзя было дать материальное вознаграждение, так как нельзя измерить неосязаемое и неизмеримое, за него следовало бесконечно почитать и превозносить своего учителя.
Обучение в семье и наставления учителя были двумя основными факторами, фундаментом в воспитании молодёжи сословия самураев, формировавшими идеал воина, основанный на мифических сказаниях, буддийском безразличии к смерти, конфуцианском культе сыновней почтительности и чисто японской основе - верности своему феодалу. Семья и наставник прежде всего заботились о становлении характера подростка, вырабатывали отвагу и мужество, выносливость и терпение.
Будущих самураев старались растить бесстрашными и смелыми, другими словами, развивали в них качества, которые считались в среде самураев самыми главными добродетелями, при которых воин мог пренебречь своей собственной жизнью ради жизни другого, особенно жизни своего покровителя и господина. Такой характер развивался чтением рассказов и историй о храбрости и воинственности легендарных героев, знаменитых военачальников и самураев, просмотром театральных представлений. Нередко отец приказывал будущему воину для развития смелости отправляться ночью на кладбище или место, известное своей дурной славой (где "водилась" нечистая сила, духи и т.д.). Практиковалось посещение мальчиками публичных наказаний и казней, а также ночной осмотр отрубленных голов преступников, на которых сын самурая должен был оставить свой знак, доказывающий, что молодой буси действительно приходил на указанное ему место.
Чтобы развить у молодёжи терпение и выносливость, сыновей воинов заставляли исполнять непосильно тяжёлые работы, проводить ночи без сна (во время праздников богов учения), ходить босиком зимой, рано вставать и т.д. Ненамеренное же лишение пищи считалось полезным.
Мальчики и девочки воспитывались в умении контролировать свои действия, воздерживаться от выражения своих чувств восклицаниями, от стонов и слёз. "Что ты плачешь от таких пустяков, трусишка? - говорила мать плачущему сыну. - Что ты будешь делать, если тебе отрубят в битве руку или тебе придётся сделать харакири?" С самого раннего детства детям буси прививали чувство чести и стыда, учили быть правдивыми и дисциплинированными.
Такое воспитание вырабатывало хладнокровие, спокойствие и присутствие духа, помогало самураям не терять ясности ума при самых серьёзных испытаниях.

От самурайского юношества требовали систематически тренироваться, чтобы овладеть военным искусством, быть всесторонне подготовленным для пользования оружием, физически сильным и ловким. Молодые самураи должны были в совершенстве владеть приёмами фехтования (на мечах и алебардах), стрелять из лука, знать дзю-дзюцу, уметь обращаться с копьём, ездить верхом (для юношей из самурайских семей высокого ранга), обладать знанием тактики.
В каждом клане, при дворе каждого феодала для этой цели были устроены великолепные фехтовальные залы, площадки для стрельбы из лука и гимнастических упражнений, манежи, где преподавали лучшие знатоки своего дела под непосредственным руководством самого феодала. Обучение в этих клановых школах начиналось обычно с восьми лет и продолжалось до 15.
Педагогические требования бусидо добавляли к овладению военными искусствами ещё и изучение литературы, истории, каллиграфии и т.д. Однако самураи останавливали своё внимание на посторонних военному делу дисциплинах лишь постольку, поскольку это касалось профессии воина и могло быть полезно в военной практике. Специальные школы, в которых преподавались классическая китайская литература, изящные искусства и т.д., считавшиеся необходимым аксессуаром поместья феодала скорее из приличия, как подражание императорскому двору в Киото, где император находился в почётной ссылке, презирались самураями и ни в коем случае не были уважаемы, а лишь терпимы. В этих школах можно было увидеть детей, не способных к овладению самурайскими военными науками, болезненных и слабых, просто физических уродов или же людей, добровольно отрешившихся от мира насилия. Насмехаясь и презирая таких учащихся, самураи говорили: "Занятия науками - это жалкий удел изнеженных женоподобных царедворцев Киото, слабое здоровье которых не позволяет им пользоваться своими мускулами и лишает их приятной возможности упражняться в благородном искусстве самураев".
Тем не менее именно из этой среды вышли многие национальные мыслители, знаменитые поэты, писатели и прославленные художники эпохи японского средневековья.
В 15 лет воспитание молодого самурая считалось законченным. Он получал настоящие боевые мечи, с которыми не должен был расставаться всю жизнь; девушке вручался короткий кинжал - принадлежность каждой женщины сословия воинов. Юноша переходил в новую возрастную группу - общество взрослых. Совершеннолетие сопровождалось и другими иниционными действиями, называвшимися "гэмбуку", или "гэнпуку".
Во время обряда половой зрелости иницианту, по древнему обычаю, впервые делали причёску самурая - сакаяки: сбривали волосы у лба и завязывали на макушке узел волос (мотодори). Юноше надевали специальный высокий головной убор - эбоси, приспособленный для ношения мотодори. Человек, который во время церемонии надевал на голову молодого буси эбоси, назывался "усироми", т.е. опекун, или эбоси-оя (букв. "родитель по головному убору"). В Японии обряд инициации был распространён как среди аристократии, так и простого народа со времён древности. Начиная с периода Нара (710 - 794) юноши аристократических семей церемониально инициировались по ритуалу, определённому влиянием китайских обычаев. Этот обряд назывался "уи-кобури", или "какан" (какан-но сики) - "первое ношение короны").
В связи с гэмбуку самурай облачался впервые в одежду взрослого человека; в её комплект вхо-дили широкие шаровары (хакама), похожие на юбку и являвшиеся особым отличием сословия воинов. Их первое торжественное одевание было семейным праздником и связывалось с посеще-нием храма божества - покровителя рода совершеннолетнего.
В состав инициационных действий входили получение взрослого имени, церемониальное сожительство со своей невестой (хода-авасэ), испытание силы самурая и т.д.
Опекуном подвергавшегося гэмбуку обычно просили стать сильного и могущественного феодала, чему самураи придавали очень большое значение и что рассматривалось как принятие обоюдных обязательств сеньора и буси.
Получив оружие и пройдя обряд инициации, молодой самурай обретал свободу и независимость в действиях, был преисполнен чувства самоуважения и ответственности. Он становился полноправным членом своего сословия.
Само собой разумеется, что, будучи профессиональными воинами, самураи должны были основное внимание уделять военному ремеслу и признавать только его единственным занятием, достойным "благородного" человека, т.е. буси. Весь комплекс того, что культивировал в себе каждый самурай, все духовные и физические способности были подчинены в конечном счёте единственному и главному моменту - овладению военным мастерством, без которого было бы бессмысленным само понятие "самурай". От степени военной и физической подготовленности самурая зависело высшее требование, предъявляемое каждому воину: умение бороться (с оружием или без оружия) с противником и побеждать его. Это обусловило то, что, готовя себя к основному в жизни - войне, буси постоянно совершенствовали искусство воина и физическую подготовку уже с раннего детства, упражняясь во владении оружием, воспитывая телесную и духовную твёрдость, храбрость и решительность.

Отличительной особенностью всех японских видов военных искусств (бугэй) являлось то, что основной акцент при овладении ими делался прежде всего на нравственно-моральную сторону и развитие "духовных способностей самурая", т.е. психической уравновешенности воина, а затем уже на формирование физически развитой личности. Моральное содержание таких дисциплин, как кэндо, кю-до и т.д., показывается иероглифом, который в сочетании с другими звучал как "до", являясь основой этих слов, говорящей о нравственном принципе и имеющей также глубокую связь с религиозными аспектами жизни военного сословия. Моральный принцип в военных тренировках японских воинов был обусловлен учением Конфуция. В Конфуцианстве "до" рассматривалось как определённая этическая категория. Что же касается религиозного аспекта, то основой сделать была непосредственная связь "до" с дзен-буддизмом.
Познание "до" ("правильного истинного пути", или "правды") считалось главным в фехтовании, стрельбе из лука, борьбе без оружия, плавании и т.д. (где оно являлось как бы образующим идеалом самурая, достижение которого означало в философском смысле познание самого себя), необходимым для гармонического развития индивидуума.
Восточная философская традиция часто называет "до" "путём", обладающим жизнедарящими силами, испускающим лучи света, подобно солнцу. В этом плане "до" идентично понятию "дао", трактуемому в философии и эстетике Китая как вечная и неотъемлемая первопричина всего существующего духовного и материального и отождествляемому объективным идеализмом с источником вещей и явлений мира, с "путём" природы. В соответствии с этим теоретики военных искусств считали, что "до" как первичная субстанция может однократно пробуждать в человеке "ценное" явление, понимаемое лишь инстинктивно, мистически, что позволяет индивидууму становится причастным цели "великого учения". В военных искусствах самураев "до" носило характер образующего идеала и начала, без которых эти искусства были невозможны. Целью и сутью борьбы было достижение и соприкосновение каждого воина с "до", т.е. слияние единичного и целого. Другими словами, "до" должно было помочь самураю найти "единичное бытиё во всём", "войти в соприкосновение с божественным (божеством), уловить его присутствие, увидеть его существование. Это согласуется с дзеновскими положениями об "изначальной природе Будды", присутствующей во всём (живом и неодушевлённом), которая постигается человеком посредством сатори, обретения нирваны на земле, среди живых.

Таким образом, самурай, познавая "до", должен был достичь военного мастерства, соприкасающегося с "истинным путём", и "войти в совершенную гармонию с природой", с которой человек составляет неразделимое целое. Преобладающее значение имела внутренняя подготовка воина, на что обращалось больше внимания, чем на напряжение внешних физических сил самурая. Решающим фактором в деле выработки силы духа была медитация. При помощи дзадзен - духовной основы военно-спортивного образования самураев, призванной, по выражениям толкователей дзен-буддизма, помочь в достижении гармонии с "отрицательным ничто", воины должны были развить у себя психически уравновешенное состояние для исполнения своих основных, военных функций, а также для не менее важного дела - тренировок в фехтовании, стрельбе и т.д., которые в свою очередь выступали как репетиции собственно боевых действий. Это было состояние "повышенной готовности", которое ни в коем случае не означало "малодушной сонливости".
Несмотря на ряд чисто мистических элементов, медитация по системе дзен имела и рациональное зерно. Прежде всего это касается постановки правильного дыхания, что крайне необходимо при любых физических упражнениях. Перед тренировочным боем самураи обычно принимали позы, характерные для дзен-буддийских монахов, приготовившихся к созерцанию, и старались дышать глубоко и равномерно. Это заранее готовило органы дыхания к физической работе и содействовало дальнейшему ритмическому функционированию лёгких во время самой схватки с противником, когда резко возрастала потребность организма в кислороде.
Преимущественное духовное напряжение, способствовавшее развитию самообладания, хладнокровия и трезвости мысли при всех упражнениях, однако, не означало что в военных искусствах самураев физический фактор (сила и выносливость) рассматривался как несущественный. Являясь вторым образующим элементом в военных дисциплинах, физическое воспитание требовало от воина кропотливого оттачивания техники, развития физической силы, выносливости, выработки почти инстинктивной феноменальной реакции и координации движений. Всё это достигалось в результате каждодневных и многочасовых тренировок.
Путь Самурая

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 13 [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 7
Зарегистрирован: 23.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.07 10:46. Заголовок: Re:


Частично...)


 цитата:
Будосёсинсю
(напутствие вступающему на Путь Воина). Юдзан Дайдодзи.

Вступление.

Самурай должен прежде всего постоянно помнить - помнить днем и ночью, с того утра, когда он берет в руки палочки, чтобы вкусить новогоднюю трапезу, до последней ночи старого года, когда он платит свои долги - что он должен умереть. Вот его главное дело. Если он всегда помнит об этом, он сможет прожить жизнь в соответствии с верностью и сыновней почтительностью, избегнуть мириада зол и несчастий, уберечь себя от болезней и бед, и насладиться долгой жизнью. Он будет исключительной личностью, наделенной прекрасными качествами. Ибо жизнь мимолетна, подобно капле вечерней росы и утреннему инею, и тем более такова жизнь воина. И если он будет думать, что можно утешать себя мыслью о вечной службе своему господину или о бесконечной преданности родственникам, случится то, что заставит его пренебречь своим долгом перед господином и позабыть о верности семье. Но если он живет лишь сегодняшим днем и не думает о дне завтрашнем, так, что стоя перед господином и ожидая его приказаний, он думает об этом как о своем последнем мгновении, а глядя в лица родственников он чувствует, что никогда не увидит их вновь, тогда его чувства долга и преклонения будут искренними, а его сердце будет исполнено верности и сыновней почтительности.

Но если он не помнит о смерти, он будет беззаботен и неосторожен, он будет говорить слова, которые оскорбляют других, тем самым давая повод для споров. Если на это не обратят внимания, их можно будет разрешить, но если сделают упрек, он может окончиться ссорой. Если он прогуливается в увеселительных местах среди толпы без должной осторожности, то может столкнуться с каким-нибудь большим глупцом и будет втянут в ссору еще прежде, чем поймет это. Тогда он может быть убит, имя его господина - запятнано, а его родители и родственники - осыпаны упреками.

Все эти несчастья идут от того, что он не помнит все время о смерти. Тот же, кто делает это, будет, как и полагается самураю, говоря самому или отвечая другим, тщательно взвешивать каждое слово и не вдаваться в бесполезные ссоры. Самурай не позволит никому заманить себя в ловушку, где он внезапно может оказаться в безвыходном положении, и потому избегнет зол и бедствий. И верхи, и низы, если они забывают о смерти, склонны к нездоровым излишествам в еде, вине и женщинах, поэтому они умирают преждевременно от болезней печени и селезенки, и даже пока они живы, болезнь делает их существование бесполезным. Но те, у которых всегда перед глазами лик смерти, сильны и здоровы в молодости, а поскольку они берегут здоровье, умеренны в еде и вине и избегают женщин, будучи воздержанными и скромными во всем, болезни не иссушают их, а жизнь их долга и прекрасна.

Тот, кто живет в этом мире, может потакать всем своим желаниям; тогда его алчность возрастает так, что он желает того, что принадлежит другим, и не довольствуется тем, что имеет, становясь похожим на простого торговца. Но если он всегда смотрит в лицо смерти, он не будет привязан к вещам и не проявит неуемности и жадности, станет, как я говорил прежде, прекрасным человеком. Что касается размышления о смерти, то Ёсида Кэнко в "Цурэдзурэ-гуса" говорит, что монах Синкай имел обыкновение сидеть днями напролет, размышляя о своем конце; несомненно, это очень удобный способ для отшельника, но не для воина. Ведь тогда он должен был бы пренебречь своим военным долгом и отказаться от пути верности и сыновней почтительности. Самурай же, наоборот, должен постоянно быть занят и общественным, и личным. Но когда бы у него ни появлялось немного времени для себя, чтобы побыть в безмолвии, он не должен забывать возвращаться к вопросу о смерти и размышлять о ней. Разве не сказано, что Кусуноки Масасигэ увещевал своего сына Масацуру всегда помнить о смерти? Все это предназначено для обучения юного самурая.

Не пренебрегать боевым духом.

Самое главное - самурай никогда не должен пренебрегать боевым духом, в любое время и при любых обстоятельствах. Ибо наша страна отличается от других земель тем, что даже последние из людей, крестьяне, торговцы и ремесленники, хранят старые ржавые мечи, и в этом проявляется воинский дух великой Японской империи. Эти три сословия не являются солдатами по призванию, но во всех военных семьях распространен обычай, что даже последние из слуг самураев ни на мгновение не расстаются с коротким мечом. Тем более, знатный самурай должен всегда носить пояс. А самые преданные не расстаются с тупым или деревянным мечом, принимая горячую ванну. И если так поступают даже в своем доме, насколько же больше это необходимо, когда отправляешься куда-нибудь, ведь на пути всегда может встретиться какой-нибудь пьяница или глупец, который внезапно начнет ссору. Старая пословица гласит: "Покидая свой дом, веди себя так, как будто видишь врага". Если ты самурай и носишь на поясе меч, ты никогда не должен забывать о боевом духе. Тогда разум твой сосредоточен на смерти. Самурай же, который не обладает боевым духом, подобен крестьянину или торговцу в обличье воина, даже если у него на поясе - меч.

Военные искусства.

Тот, кто является самураем, даже мелкий вассал, обязательно должен найти себе подходящего учителя и изучать традиционные военные искусства, чтобы знать о них все, что нужно. Некоторые могут сказать, что низкому самураю необходимо не все, но я считаю это ограниченным взглядом, ибо во все времена были воины, поднявшиеся из низов, составившие себе славу в качестве великих полководцев и ставшие наместниками областей и провинций. Я думаю, что даже сейчас мелкий вассал может стать командующим армией. К тому же, изучение военных искусств сделает умного от природы еще умнее, а глупого от природы - не столь безнадежным. Поэтому все самураи без исключения должны заниматься ими. Но обучение может сослужить плохую службу, если, опираясь на высокомерные, но неправильные доводы, лишь сбивающие молодых с пути и мутящие их дух, возвышать себя и пренебрежительно относиться к другим. Такой человек может удариться в рассуждения, кажущиеся правильными и должными, но на самом деле он лишь будет пытаться произвести впечатление и думать о своей выгоде, поэтому в итоге у него испортится характер и он утратит подлинный самурайский дух. Такая ошибка проистекает из поверхностного изучения предмета, поэтому начинающие не должны довольствоваться половиной, но должны упорно идти вперед, пока они не постигнут все секреты, и только тогда они могут вернуться к прежней простоте и жить тихой жизнью. Но если люди, тратя много времени на обучение, доходят лишь до середины пути и не в состоянии полностью овладеть им, они не смогут обрести прежней простоты и будут пребывать в замешательстве, что печальнее всего. Прежней простотой, или неведением, я называю их духовное состояние до того, как они начали изучать военные искусства. Старая пословица гласит, что бобовый соус, который пахнет бобовым соусом, нехорош. То же касается и военных тупиц.



Прицел тоже является чьей-то точкой зрения... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 18
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.07 21:43. Заголовок: Re:


написано много, частично верно, но без сущностного понимания причинно-следственных связей. Но поскольку ситуация в Японии и правда была непростая и рассматривать ее надо анализируя и синтезируя, то немудрено что можно кое-что упустить, что и случилось с автором. Позволю себе отметить несколько моментов.

Классическое будо это продукт, возникший под действием брожения умов, которые загонялись в рамки чиновниками бакуфу (Сёгуната) при помощи неоконфуцианства. Философия Чжу Си (в Японии Тэй-Сю и Сю-си) и пост-конфуцианское учение Ван Янмина (оёмэй) опирались на нравственность и призывали к постоянному контролю. В отличие от исключительно практичных будзюцу, которые создавались и проверялись в непрерывных войнах и столкновениях, будо имели своей целью развитие философии, этики и эстетики. Древнее понятие Дао трансформировалось в японское до в связи с политическими и социальными запросами правящей элиты.
Вся система была построена на том чтобы не дать образоваться сколько бы ни были сильным объединениям - этому служила и система заложников из семей Даймё, и ежегодные визиты ко двору и многие обязательства, возложенные на них... Хотя классическое будо и восходит к традиционному будзюцу и изначально базировалось на его технике, оно не было педназначено для использования в битве. Одним из ярких примеров является иай-до. Настаивая на правильности физических форм в отношении как техники так и этикета, сторонники этого метода считали что они достигнут высочайшей самодисциплины, которая позволит им перейти на новый метафизический уровень, занимаясь развитием личности.

Во время периода Эдо установились новые формы отношений. Мияби, наиболее емкий эстетический термин, означающий буквально как "учтивость" так и "утонченность". Поэт Фудзивара Тосинари, или Сюндзей, говорил "Мы должны стремиться описывать эмоции, которых наши предшественники еще не коснулись, но при этом следует пользоваться их языком". Процвели искусства поэзии, чайной церемонии, икэбаны и мноиге другие, и самураи были их носителями, а уж никак не презрительно фыркали и кривились, как сказано в процитированном произведении.
Завтра процитирую один из моих любимых эпизодов, который характеризует эту модель эстетизма (на другом компе хранится)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 11
Зарегистрирован: 23.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.07 22:08. Заголовок: Re:


я вот, честно говоря, смутно представляю как одной маааленькой темой на форуме можно все учесть и рассмотреть...так...самое интересное...))

Прицел тоже является чьей-то точкой зрения... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 19
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.07 09:51. Заголовок: Re:


В "Хэйке моногатари" есть рассказ о поэте-самурае Минамото-но Ёримаса (1104 - 1180), который убивает из лука фантастического зверя, спускающегося на чёрном облаке на крышу императорсокго дворца и приносящего самому императору кошмарные сны. Император, благодаря Ёримаса за его искусство, дарит ему меч. Беря меч, чтобы вручить его Ёримаса, Левый министр Фудзивара-но Ёринага (1120 - 1156) идёт вниз по ступенькам. В этот момент в небе дважды кукует кукушка, предвестница лета. Министр откликается следующей строкой (5 - 7 - 5):


Кукушка кричит над облаками.


Ёримаса, почтительно встав на колени у подножия лестницы, вторит ему (7 - 7):


И серп луны исчезает.


Если бы стихотворение составил один поэт, это была бы танка, и танка замечательная. Сложенная двумя людьми, она превращается в рэнга, а игра слов, несомнено украшает её. В полустишии Ёринага на о агуру означает и "звать" и "упрочить репутацию", а куоми - "облака" и "императорский дворец". Таким образом, 5 - 7 - 5 строка, внешне кажущаяся спонтанным описанием природного явления, на самом деле является комплиментом Ёримаса, означающим: "Вы, о верный воин, упрочили свою славу перед самим Повелителем".

Точно так же в полустишии Ёримаса юмихаридзуки , "луна, изогнутая подобно луку", обозначает луну в любое время между новолунием и полнолунием, но особенно первую или последнюю четверть луны; это так же пересекается с "натянутым луком". Иру означает и "затемняться", "исчезать" и "стрелять". Поэтому строка 7 - 7, кажущаяся отвлечённой, на самом деле несёт в себе самоуничижительный смысл: "Я лишь натянул лук и выстрелил, ничего более".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 103
Зарегистрирован: 12.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 15:09. Заголовок: Re:


Yamashita скажите, а за счет чего достигалось единое понимание подтекста таких фраз, и достигалось ли?
Чтение "между строк", имхо, искусство доступное не многим. Как эта проблема решалась в "традиции" будо, или других течениях? И на что делался упор в формировании единого поля смысла среди представителей тех или иных школ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 31
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 20:21. Заголовок: Re:


А такова была культура. От Индии и Тибета, через Китай и до Японии слой священников обучали запоминанать наизусть грандиозные пласты информации. Ограниченно учили и кшатриев - приоритеты все-таки были другие. В тех ситуациях когда не велись активные боевые действия кшатриев надо было занимать - в Японии эта ситуация при бакуфу развилась как никогда и нигде.
Люди помнили наизусть многие и многие тысячи строк - пространство поля общего смысла было велико, часто хватало даже намека, аллюзии. Это часть общая. Для знания специфики Школ требовался следующий уровень - до конца своих дней основаетль Тендай Сайтё переживал что не получил тех передач, которые получил основатель Сингон Кукай и обращался к нему с просьбами.
В общем, думаю, первый максимум второй уровень, заложенный в текст, понимали более-менее многие, а вот дальше...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 107
Зарегистрирован: 12.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 20:45. Заголовок: Re:


А была некая "общая программа" для заучивания?
Спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 32
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 21:26. Заголовок: Re:


Ну если коротенечко то примерно так:-)
китайская классичесая литература (мёкё)
законы (мёхо)
каллиграфия (сёдо)
математика (сан)
сочинение и риторика (мондзё и монгаку)
китайская поэзия (шигаку)
японская поэзия (кагаку)
планирование и стратегия (сюсай)
политическая теория (синши)
прогнозирование (ин-ё)
летоисчисление (койоми)
астрология (тёммон)
музыка (гагаку)
медицина и фармацевтика (теняку) в том числе пара-медицина и спецфармакология:-)
заклинания (норито)

Каждый из этих основных предметов был в высшей степени комплексным и сложным, а на продвинутых уровнях часто становился эзотерическим.
Для примера китайская литература:
Малая классика:
Книга документов (Шу цзин)
Книга перемен (И цзин)
Большая классика:
Анналы Весен и Осеней (Чюнь Цю, Сюндзю)
Записи ритуалов (Ли цзы, Райки)
Доктрина намерений (Чунь Юнь, Тю ё)
Классические песни (Ши цзин или Мао Ши)
ну а там еще и Среднии классика и т.д. и т.п.:-)

таков бы расклад в эпоху Хэйан и примерно до Сёгуната Токугава, а позже очень большой акцент был сделан на конфуцианство - добродетели там, "нарушение ритуала - основа мятежа" (С) и проча...
Также сильно повлиял дзен. Если до того фехтовальщиков воспитывали в духе Сингон и Тендай - т.е. колдуны они были те еще:-) то теперь акценты сместились - стало придаваться большое значение искусствам, пронизанным духом дзен, а то что не было пронизано, то реформировалость в новом духе -стрельба из лука, чайная церемония, искусство стихосложения etc. И здесь уже заучиванию уделялось гораздо меньше внимания...
Но люди, старающиеся следовать "старому образцу" еще есть - например, Отаке Сэнсей, да хранит его Маричи Деви (Мариситен Босацу)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 108
Зарегистрирован: 12.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 21:57. Заголовок: Re:


Если я правильно поняла, то упор делался на освоение самих "канонизированных" трактатов, которые и составляли содержание образования. Трактаты менялись в связи с политической обстановкой, но основной принцип - изучение писаний - нет.
Да, нет - поправьте меня.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 33
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 22:05. Заголовок: Re:


Да, был некоторый список неизменных - часть его я привел, но, как Вы справедливо заметили, акценты расставлялись в зависимости от эпохи. В силу этого факта чтобы серьезно читать литературу другого времени нужно на ней специализироваться, в противном случае это просто мертвый "памятник литературы":-)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 109
Зарегистрирован: 12.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 22:22. Заголовок: Re:


Yamashita пишет:

 цитата:
в противном случае это просто мертвый "памятник литературы":-)

имхо, некоторые такие памятники "мертвого поднимут". (Духом, имеется в виду). Мне нравится бренд - "Время не властно над истинными ценностями".

Спасибо за подробную информацию

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 20
Зарегистрирован: 23.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.07 23:29. Заголовок: Re:


читала, что самураи стряхивали кровь с катаны одним движением. И именно стряхивали, а не вытирали...это действительно так? если да, то почему?)

Прицел тоже является чьей-то точкой зрения... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 35
Зарегистрирован: 16.05.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.07 18:28. Заголовок: Re:


:-)
действительно стряхивается - движение называется "тибури", бывает несколько разновидностей:
каса но сидзуку о харао - мокрый зонт
катана о каэсу - стряхивание
ти но сидзуку о отосу - капанье
у нас в Катори тоже специфическая форма тибури - с ударом по рукояти.
Это больше ритуальное действие чем практическое - все равно после меч придется оттирать и чистить. А тут вроде как доля ракшасам получается (шучу - просто уж аналогия интересная напрашивается:-)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет