On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 34
Настроение: Одухотворённое:-)
Зарегистрирован: 22.07.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.08 00:58. Заголовок: Отношение к Учителю в ИФА


Ogbo Ato!

Многие считают, что чрезмерно подчёркнутое уважение и почтение к Учителю является лишь особенностью(или прихотью) восточных Традиций. Я приведу три стиха из Оду Ифа, дабы развеять это нелепое заблуждение.

Первый стих из Оду Ika Meji говорит о последствиях непочтительности к Аво:

Bi omode kekere ba nse Awo ogboju
Bi o ba pade Ogbologboo Awo lona
Ki o gbaa loju
Bi o ba pade agba isegun lona
Ki o jeee niya
Bi o ba pade Abore lona
Nibi ti o nforibale juba Olodumare
Ki o doju u re bole
Dia fun Alaigboran omo
Ti won ni ko si eni to le mu awon
Ebo ni won ni ki won se
Won pe Awo lekee
Won pe Esu Odara lole
Won kot ogbohin sebo
Eyin o mo wipe
Ajepe aye ko si fun omo
Ti nna ogbologboo Awo
Atelepe ko si fun omo
Ti nna agba isegun
Omo ti nna agba Abore
Nibi ti won nfori bale juba Olodumare
Iku ara a re lo nwa
Kinni iku idin o
Warawara
Ma ni iku idin o
Warawara
Перевод:

Перевод:
Если omo* относиться непочтительно,
(ребенок* - получивший инициации)
Если он встретит Бабалаво практикующего много лет
И ударит его по лицу*
(* относится с неуважением)
Если он встретит пожилого травника,
И непочтительно ведет себя с ним,
Если он встретит Abore (главный жрец),
Когда жрец молится Олодумаре (Создатель),
И толкнет, чтобы жрец упал,
Предсказание Ифа для детей решивших, что никто не сможет сдержать их,
Они назвали Аво группой обманщиков,
А Эшу Одара вором,
Они просто игнорировали совет, чтобы предложить жертву
Длинная жизнь не существует для таких детей
Кто ударяет* по лицу Бабалаво
(* относится с неуважением)
Долгая жизнь не существует для таких детей
Кто непочтительно ведет себя с травниками,
Кто непочтительно ведет себя с Abore (главный жрец),
Когда жрец молится Олодумаре (Создатель),
Такой ребенок ищет собственную гибель
Такие умирают очень быстро





Awa di oyigiyigi. A ki o ku wa.
Мы сами становимся проявлением. Камень, порождающий Дух никогда не умрёт.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 3 [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 35
Настроение: Одухотворённое:-)
Зарегистрирован: 22.07.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.08 01:04. Заголовок: Второй стих говорит ..


Второй стих говорит о тех, кто действует без оглядки на мнение Учителя

AWO NI GBAWO NI IGBOWO ,
TAWO KO BA GBAWO NI IGBO WO,
AWO ATE, AWO
AYA

Что в переводе означает:

Если ОмоАво действет без согласия с Бабалаво
Это разрушает сущность Аво


"Аво" переводится как тайна. Посему это не только титул. Если Омо действует вне согласия с Учителем и Общиной это разрушает таинство

Awa di oyigiyigi. A ki o ku wa.
Мы сами становимся проявлением. Камень, порождающий Дух никогда не умрёт.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 36
Настроение: Одухотворённое:-)
Зарегистрирован: 22.07.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.08 01:11. Заголовок: Авторство третьего с..


Авторство третьего стиха принадлежит пророку Орунмила, когда он передал таинство Ифа людям:

Owo Ie ba fe ni laye
Eni ti e o maa bi niyan
Omo Ie ba fee ni laye
Eni ti e o maa bi niyen
Aiku Ie ba fee ni laye
Eni ti e o maa bi niyen
Ire gbogbo Ie ba fee ni laye
Eni ti e o maa bi niyen Orunmila afede-feyo
Ela-Isode
Ifa re'le Olokun
Ko de mo
O ni eni ti e ba ti ri
E sa maa pee ni Baba.

Перевод: Человек ищет богатство, хочет иметь детей и долгую счастливую жизнь.
Орунмила понимает все языки,
На которых обращаются за помощью и советом.
Называйте человека, который передает голос Ифа, Баба.



Стих говорит о том, что человек, идущий к жрецу за ire gbogbo, то есть за благами жизни, должен относится к нему с почтением и называть его Баба. Поэтому даже самого молодого жреца Ифа называют Бабалаво или Отец Тайн. Таков совет Орунмила.
Если же расширить интерпретацию, то можно сказать, что к любому человеку (вне зависимости от его ранга в духовной иерархии и вашего личностного отншения к нему) который дал вам духовные плоды следует относиться с почтением и уважением.

IRE OOOO!

Awa di oyigiyigi. A ki o ku wa.
Мы сами становимся проявлением. Камень, порождающий Дух никогда не умрёт.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 37
Настроение: Одухотворённое:-)
Зарегистрирован: 22.07.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.08 01:25. Заголовок: И ещё один стих о те..


И ещё один стих о тех, кто жаждет пристального внимания к себе забывая о том, что у Учителя тоже есть своё мнение


Odomode to ko Fa
To lohun o nii fi sin agbalagba
Перевод:
Ребенок, который изучает Ифа
И говорит, что не будет уважать старшего
Никогда не сможет изучить Ифа,
Он ничем не будет отличаться от толпы.


..."Ничем не будет отличаться от толпы". Поэтому тем, кто думает, что он оригинален в своих проблемах, обидах и заботах один из моих Братьев рекомендовал консультацию у опытного психолога и отстранение от духовных исканий.

IRE! IRE! IRE!

Awa di oyigiyigi. A ki o ku wa.
Мы сами становимся проявлением. Камень, порождающий Дух никогда не умрёт.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет